TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 5:20

Konteks
5:20 For the Father loves the Son and shows him everything he does, and will show him greater deeds than these, so that you will be amazed.

Yohanes 17:23-26

Konteks
17:23 I in them and you in me – that they may be completely one, 1  so that the world will know that you sent me, and you have loved them just as you have loved me.

17:24 “Father, I want those you have given me to be with me where I am, 2  so that they can see my glory that you gave me because you loved me before the creation of the world 3 . 17:25 Righteous Father, even if the world does not know you, I know you, and these men 4  know that you sent me. 17:26 I made known your name to them, and I will continue to make it known, 5  so that the love you have loved me with may be in them, and I may be in them.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:23]  1 tn Or “completely unified.”

[17:24]  2 tn Grk “the ones you have given me, I want these to be where I am with me.”

[17:24]  3 tn Grk “before the foundation of the world.”

[17:25]  4 tn The word “men” is not in the Greek text but is implied. The translation uses the word “men” here rather than a more general term like “people” because the use of the aorist verb ἔγνωσαν (egnwsan) implies that Jesus is referring to the disciples present with him as he spoke these words (presumably all of them men in the historical context), rather than to those who are yet to believe because of their testimony (see John 17:20).

[17:26]  5 tn The translation “will continue to make it known” is proposed by R. E. Brown (John [AB], 2:773).



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA